Malé okienko slovenčiny – pohrajme sa so slovom ban
Na internete môžete občas nájsť slovo, ktoré ani zaboha v slovníku slovenského jazyka neviete nájsť. Jedným z nich je slovo zabanoval, zrejme odvodené od základu „banovať“ s koreňom „ban“.
V kontexte je viac ako zrejmá že nejde o ľutovanie. Veta „S ľútosťou oznamujem, že ma zabanovali, takže už neodpoviem“ nedáva zmysel.
Tak som zamyslel, čo znamená „ban“. A keďže na internete sa často píše bez diakritiky, slovo ban môže s diakritikou vyzerat aj ako bán, alebo báň…
1.) Potom je bán alebo báň staršie slovenské slovo pre rúbanisko. Skloňuje sa podľa vzoru dub, alebo ulica – tzn. „Prechádzali sme cez nejaké bány, resp. Prechádzali sme cez nejaké báne“
2.) Druhý slovenský význam je báň ako klenba, čo sa občas používa v poézii ako vyjadrenie pre oblohu – nebeská báň, klenba oblohy
3.) V dejepise sme sa mohli dočítať, že bán bol :
– (od stredoveku do r. 1918) kráľovský miestodržiteľ v Chorvátsku
– (v 12. – 14. stor.) dedičný vládca v Bosne
– (v r. 1929 – 1941) štátny úradník na čele správnej oblasti (bánoviny) v Juhoslávii
4.) No a tí čo navštevujú Rumunsko používaju ako platidlo lei, ktorá sa delí na stotiny a jedna stotina lei sa volá ban, v množnom čísle bani
xxx.) Ale všetko je nakoniec inak. Ban je po anglicky zákaz, a blbý Slovák namiesto toho aby rozumne, logicky a správne použil slovenské slovo „zakázal som“ tvári sa ako ynteligend a vyskloňuje podľa slovenského pravopisu pôvodne anglické slovo. Takže zabanoval znamená zakázal (som).
Zanechajte komentár
Chcete sa pripojiť k diskusii?Neváhajte prispieť!